嘉树's profile曳尾涂中PhotosBlogListsMore Tools Help
    11/4/2009

    有求必应

         拖拖拉拉的人不得不常常抱憾,因为她要买的东西总是已经售罄、要吃的小店总是已经关张、要去的展览总是已经结束、急急忙忙跑到公园,要看的花已经谢尽了。所以,当我到达电影院,知道斗牛已经下片,一点也不觉得意外的,就决定从在映的电影中随便挑一部看了。
         那天看的风声,小六子挑的。因为根本一无所知,所以是个惊喜。
         我向来喜欢这种类型的电影,因为空间狭小,人物也少,所以极需要编剧的智慧和想象力。这部电影里并没有我太喜欢的演员,因而他们的到位的表演是另一个惊喜。情节的紧凑令我想起看无间道时候的感觉,都是一样的,中途绝没人舍得离场去上厕所。
         也只能说这么多了。结局我并不喜欢,一个情报天才最后在当纺织女工,我们就是这么对待人才的。

         我的团长我的团,上周末我终于把它看完了。
         为什么觉得风声很亲切呢?因为一开场就看到龙文章了。我刚来得及说了句:哈哈,是这个贱人……他就被一枪崩了。被崩了才出来个正脸。我差点捶胸顿足扼腕叹息,因为这个贱人和他手下的那群人渣是如此亲切,以至于我一直舍不得把他们看完。
         令我笑过那么多个夜晚,也骗过我那么多眼泪的团长,终于被看完了。最后那个结尾真叫人受不了,真是受不了,像吃了只苍蝇,噎在喉头不上不下的恶心。凌晨三点半,关上电视我还睡不着觉。想着,幸好我可以从头再放一遍,那样那些死去的人又重新活过来,重新在这四方的屏幕上,陪着我继续地活下去。
         跟白淡说,日后有了孩子,定要带她去趟腾冲的。再一路与她讲这片土地上发生过的事,和脚底踩着的人。过去是需要人来记住的,谢谢那些帮助我们不忘记的人。

         看了两本奥斯丁之后,开始看纯真年代。买来才发现,原来就是我不幸买过两本的《伊坦·弗洛美》的那个作者伊迪丝·华顿写的(得赶紧回家看看是否从前买过纯真年代)。而且,书里有些句子翻译得不如电影呢。当然我不懂原文,只是觉得某几处电影台词要比书里更有文采、且更合情理些。
         而不管是什么时代的女人写的爱情,总是比男人写的要动人啊。

    Comments (2)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    vincent wenwrote:
    《伊坦.弗洛美》,有吕叔湘的翻译本,我觉得很好,推荐。
    Nov. 9
    Tang Yeyunwrote:
    嘿有求必应,真好。而我只是在他们进了那个屋子,才想到金田一了;p
    Nov. 5

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://oben0306.spaces.live.com/blog/cns!87C0C1885362E58E!4252.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None